«Два языка – два крыла»
- 22.05.2024
- 0
Б. Ш. ОСМОНКУЛОВА
Внеклассное мероприятие, посвящённое 95-летию со дня рождения Ч. Т. Айтматова
Данное внеклассное мероприятие проводится в форме урока-конкурса, интегрированного с предметами «Кыргызский язык» и «Кыргызская литература». Для подготовки к мероприятию (в нём принимают участие учащиеся четырёх восьмых классов с кыргызским языком обучения)
ребятам заранее рекомендуется перечитать произведения Чингиза Айтматова и литературу о нём. Также они получают ряд заданий: найти стихотворения, посвящённые Чингизу Айтматову, и подготовиться к их выразительному чтению; подготовить инсценировки по произведениям
писателя и выразительное чтение монологов айтматовских героев – на русском и кыргызском языках.
В ходе мероприятия русский и кыргызский языки используются попеременно. Так, учитель русского языка начинает рассказывать учащимся о Чингизе Айтматове и его творчестве, а учитель кыргызского
языка продолжает этот рассказ, знакомит ребят с кинофильмами, снятыми по произведениям писателя. Тесты по творчеству
Ч. Айтматова предлагаются учащимся на двух языках, а вопросы итоговой викторины – на родном языке ребят, чтобы у них
не возникли затруднения с пониманием содержания вопросов на завершающем этапе урока-конкурса. Большую роль играет наглядность по теме мероприятия. Это подготовленные учителем буклеты, презентация всех этапов урока-конкурса, книжная выставка, подобранные иллюстрации к произведениям Айтматова и материалы интернет-ресурсов.
Основные цели данного интегрированного урока-конкурса заключаются в следующем:
1. Обучающие: расширить знания восьмиклассников о личности и творчестве Ч. Т. Айтматова, раскрыть высокую гражданственность его творчества, значение двуязычия.
2. Развивающие: способствовать развитию навыков учащихся свободно выражать свои мысли на родном и русском языках; мотивировать учеников для изучения творчества писателя, заинтересовать его личностью.
3. Воспитательные: способствовать воспитанию у учащихся уважения к товарищам и к чужому мнению, способствовать развитию у них навыков сотрудничества; приобщить учащихся к исконным ценностям кыргызского народа и национальной культуре, отражённым в творчестве Ч. Айтматова; пробудить желание овладеть русским языком на хорошем уровне и любовь к чтению на русском языке.
Ход интегрированного урока-конкурса
I. Организационный момент.
1. Приветствие. Проверка готовности
учащихся, класса и оборудования к уроку. (Учащиеся размещаются командами.
В мероприятии участвуют 4 команды учащихся из 4-х восьмых классов. Названия команд: «Ак кеме», «Найман эне», «Первый учитель», «Красное яблоко».) Представление членов жюри (учителя школы,
представители администрации), которые будут оценивать деятельность команд, правильность их ответов на вопросы тестов и викторины.
2. Эмоциональное настраивание учащихся на учебную деятельность по теме урока: звучит песня «Таласым» на кыргызском языке (демонстрируется видеоролик песни).
II. Актуализация темы урока.
Слово учителя с элементами беседы:
– Ребята, вы, наверно, удивлены тем, что наш урок, урок русской литературы, начался с кыргызской песни. Сегодня мы проведём необычный урок – интегрированный. Урок двух литератур вместе – русской и кыргызской. В проведении этого урока нам поможет учитель кыргызского языка и кыргызской литературы. Интегрированный
урок – это объединение на занятии нескольких предметов. Задачей интегрированного урока является повышение мотивации к
учебной деятельности – ведь всё новое и необычное всегда интересно. Информацию, полученную сегодня, вы сможете использовать и на уроках русской литературы, и на уроках кыргызской литературы.
– Скажите, о какой земле поётся в песне, которая сейчас прозвучала? – спрашивает учитель.
– О таласской земле, о Таласе, – говорят ученики.
– С чем вы ассоциируете слово Талас?
– С одной из областей Кыргызстана, с Таласской областью. А ещё – с именем всемирно известного кыргызского писателя Чингиза Айтматова.
– Верно, – соглашается с учащимися учитель.
– На таласской земле, в небольшом селе Шекер родился Чингиз Торекулович Айтматов, один из выдающихся мировых писателей. Мы посвятим наш урок его памяти, его 95-летию со дня рождения.
III. Объявление темы и целей интегрированного урока-конкурса.
– Мы все знаем, – продолжает учитель, – что Чингиз Айтматов с детства владел двумя языками – кыргызским и русским – и говорил: «Два языка для меня как два крыла». Так звучит и тема нашего урока, на котором вы углубите свои знания о жизни и личности Чингиза Айтматова
и его произведениях, осознаете высокую гражданственность его творчества и важное значение двуязычия, а также задумаетесь, на примере айтматовских героев, какие лучшие человеческие качества следует растить в себе.
Демонстрируется слайд презентации с портретом писателя, названием темы урока и перечислением его целей (на русском языке). (Отметим, что каждый этап урока, каждый новый вид работы, каждый конкурс сопровождаются соответствующими слайдами-заставками.)
IV. Практическая часть (конкурсы чтецов и инсценировок, тесты, викторины).
1. Слово учителя кыргызского языка о Ч. Т. Айтматове:
– Кыргыз журтчулугу кана эмес,
дүйнөлүк адабият сүйүүчүлөрү сүйүп окуган керемет чыгармаларды жараткан залкарыбыз Ч. Айтматов тирүү болсо, быйыл 95 жашка чыкмак. Ч. Айтматов 80 жашында оорудан улам дүйнө салганда, бийик
тоо кулагандай, ар бирибиздин жүрөгүбүз зыркырады. «Айтматовду түбөлүктүү деп ойлоп алыптырбыз» деп канчалаган адамдардын каңырыгы түтөдү. Мындай залкар кыргыздын маңдайына кайрадан бүтөбү, жокбу, албетте, эч ким так айта албайт. Айтматовго арнап дүйнө жүзүндөгү көптөгөн акындар ыр саптарын жазышкан.
2. Учащимся предлагается прочитать наизусть стихотворения, посвящённые Чингизу Айтматову, и подумать над вопросом: почему поэты посвящали и посвящают ему свои стихи?
Ученики читают наизусть найденные ими стихотворения.
Расул Гамзатов
Даруй, душа, устам всевластным слово,
Налей-ка, кравчий, в кубок не кумыс.
Прекрасна жизнь – в том убеждаюсь снова,
Приветствую тебя, мой друг Чингиз!
На праздник твой сквозь дымчатые дали
Слетелись мы, но в этот звёздный час
Я оттого не в силах скрыть печали,
Что нет твоих родителей меж нас.
И мысленно склоняю я колени
Пред матерью твоей. И не впервой
С ней заодно и не в обличье тени
Мне предстаёт отец погибший твой.
Сумел, Чингиз, порадовать ты маму
И не подвёл отца наверняка
Тем, что когда взошёл на Фудзияму,
Ни на кого не глянул свысока.
Шипучий дар играет в кубке, пенясь,
Пью за тебя до дна, названый брат,
Мой именитый полуевропеец,
Мой знаменитый полуазиат.
И как бы волны ни метались шало
И чёлны ни менялись в свой черёд,
Но в гавани всего земного шара
Входил и входит белый пароход.
Ты не суди Гамзатова Расула,
Завидует тебе он с той поры,
Как Джамиля аварского аула
Платком венчала шею Гульсары.
Скачи, наездник, на коня надеясь,
Касайся неба и не знай преград,
Мой именитый полуевропеец,
Мой знаменитый полуазиат.
К Отечеству в любви мы все едины,
И в том твоя заслуга велика,
Что сделались киргизские вершины
Во много раз видней издалека.
С. Эралиев
Чингизу Айтматову
Меж земных пределов и горних сфер,
Как слеза на реснице – аил Шекер,
Благодатный мир в золотой дали:
Здесь ты был рождён, сын своей земли.
Ты к груди отчизны душой приник,
Путь твой так далёк, дух твой так велик!
Ты веленьем века был окрылён,
Наставленьем предков благословлён.
Твой негромкий голос пронзал сердца,
Ты сиротской эпохе был за отца,
Вот и прячет мир золотой улов –
Груз высоких дум и бесценных слов.
Ты пророком слыть не желал никак
Или знаменем – но в чужих руках,
Зло тебя не щадило – и вот стоим
Перед тем, что было огнём твоим…
Но летит череда быстрокрылых лет,
В поколеньях юных – твой вещий свет,
В душах их – твоя доброта жива,
В них – твои надежды, твои слова.
(Пер. В. Шаповалова)
Отвечая на вопрос, почему поэты разных стран посвящали и посвящают свои стихи Чингизу Айтматову, учащиеся говорят, что писатель в своих произведениях отражал то, что волнует всех людей на планете, то, что дорого всем людям.
Учитель, подытоживая ответы учащихся, продолжает урок:
– Повышенный интерес к творчеству писателя объясняется, прежде всего, мощью его литературного таланта и актуальностью проблем, поднимаемых им в своих произведениях: это темы войны, добра
и зла, человека и общества, человека и природы, совести и справедливости, наркомании. События в произведениях Айтматова происходят на земле и в космосе, в горах и степи, в море и над океаном, в
жизни мусульманина и христианина. Они охватывают почти весь мир. Давайте послушаем отрывки из этих произведений.
3. Выразительное чтение прозаических отрывков.
Учащиеся команд представляют подготовленные ими заранее монологи/диалоги айтматовских героев (на кыргызском
и русском языках).
Команда «Ак кеме»: диалог Толгонай и Матери-земли из повести «Саманчынын жолу» (от слов «– Амансыңбы, куттуу талаам? – Аманчылык. Келдиңби, Толгонай? Былтыркыдан дагы карый түшүпсүң го. Чачың куудай, колуңда таяк…» и заканчивая словами «Ал эми бала эмес, кексе киши дагы бул ишти ар кандай түшүнөр.
Көзүм тирүү турганда, ушул ыйык парзымдан кутулсам, өлсөм да арманым болбос эле…»).
Команда «Найман эне»: монолог Алтынай из повести «Первый учитель».
В сиреневом зыбком свете весеннего вечера было что-то такое грустное и щемящее, словно бы сами сумерки знали о нашем расставании.
Дюйшен старался не показать, как больно ему, как тяжело у него на душе, но я то ведь знала: такая же боль горячим комом подкатывала
у меня к горлу. Дюйшен пристально смотрел мне в глаза, руки его гладили мои волосы, моё лицо, даже пуговицы на моём платье.
– Я бы тебя, Алтынай, никогда ни на шаг не отпустил от себя, – сказал он. – Но не имею права мешать тебе. Ты должна учиться. А ведь
я не очень-то грамотен. Уезжай, так лучше будет… Может, ты станешь настоящим учителем и тогда вспомнишь нашу школу, может, и посмеёшься… Пусть будет так, пусть будет так…
Оглашая эхом станционное ущелье, вдали загудел паровоз, завиднелись огни поезда. Народ на станции зашевелился.
– Ну вот, сейчас ты уедешь, – дрогнувшим голосом проговорил Дюйшен, сжимая мою руку. – Будь счастлива, Алтынай. И главное – учись, учись…
Я ничего не могла ответить: слёзы душили меня.
– Не плачь, Алтынай. – Дюйшен вытер мне глаза. И вдруг вспомнил: – А те топольки, что мы с тобой посадили, я сам буду растить. И когда ты вернёшься большим человеком, ты увидишь, какие они будут красивые.
В это время подоспел поезд. Вагоны остановились с шумом и лязгом.
– Ну, давай попрощаемся! – Дюйшен обнял меня и крепко поцеловал в лоб. – Будь здорова, счастливого пути, прощай, родная… Не бойся, иди смелей. Я прыгнула на подножку и обернулась через плечо. Никогда не забыть мне, как стоял Дюйшен с рукой на перевязи и смотрел на
меня затуманенными глазами, а потом потянулся, словно хотел прикоснуться ко мне, и в эту минуту поезд тронулся.
– Прощай, Алтынай! Прощай, огонёк мой! – крикнул он.
– Прощайте, учитель! Прощайте, дорогой мой учитель!
Дюйшен побежал рядом с вагоном, потом отстал, потом вдруг рванулся и крикнул:
– Алты-на-а-ай!
Он крикнул так, будто забыл сказать мне что-то очень важное и вспомнил, хотя и знал, что было уже поздно… До сих пор стоит у
меня в ушах этот крик, исторгнутый из самого сердца, из самых глубин души…
Поезд миновал туннель, вышел на прямую и, набирая скорость, понёс меня по равнинам казахской степи к новой жизни…
Прощай, учитель, прощай, моя первая школа, прощай, детство, прощай, моя первая, никому не высказанная любовь…
Команда «Первый учитель»: монолог «Майсалбектин каты» из повести «Саманчынын жолу» (от слов «Апаке, ак сүтүңдөн айланайын апакем, – деп баштаптыр. – Мен сени кандай киши экенинди билбесем, бул катты жазбайт болчум…» и заканчивая словами «Ыйлаба, апа, эч ким ыйлабасын. Мындай өлүм үчүн эч ким ыйлабасын. Кош, түбөлүккө
кайыр кош!.. Кош, карааныңдан айланайын, Ала-Тоо!»).
Команда «Красное яблоко»: монолог Матери-земли из повести «Материнское поле».
– Скажи мне, мать земля, скажи правду: могут ли люди жить без войны?
– Ты задала трудный вопрос, Толгонай. Были народы, бесследно исчезнувшие в войнах, были города, сожжённые огнём и засыпанные песками, были века, когда я мечтала увидеть след человеческий. И всякий раз, когда люди затевали войны, я говорила им:
«Остановитесь, не проливайте кровь!» Я и сейчас повторяю: «Эй, люди, за горами, за морями! Эй, люди, живущие на белом свете, что вам нужно – земли? Вот я – земля! Я для всех вас одинакова, вы все для меня равны. Не нужны мне ваши раздоры, мне нужна ваша дружба, ваш труд! Бросьте в борозду одно зерно – и я вам дам сто зёрен. Воткните прутик –
и я выращу вам чинару. Посадите сад – и я засыплю вас плодами. Разводите скот – и я буду травой. Стройте дома – и я буду стеной.
Плодитесь, умножайтесь – я для всех вас буду прекрасным жилищем. Я бесконечна, я безгранична, я глубока и высока, меня для всех вас хватит сполна!» А ты, Толгонай, спрашиваешь, могут ли люди жить без войны. Это не от меня – от вас, от людей, зависит, от вашей воли и разума.
4. Сценки из произведений Ч. Айтматова.
Учитель кыргызского языка рассказывает учащимся о фильмах и спектаклях, поставленных по произведениям писателя, раздаёт им буклеты с кадрами из художественных фильмов по произведениям
Ч. Айтматова и информацией о них (название фильмов, годы их выпуска, имена режиссёров, операторов, композиторов,
исполнителей главных ролей). А затем команды представляют свои,
подготовленные заранее, инсценировки.
Команда «Ак кеме»: сценка из повести «Белый пароход».
Бугу эне жөнүндө уламыш.
«Жуук кирип бара албай, эки бала кооптонуп дөбөдө турду. Бирок тиги казандардан бышкан эттин, ысык нандын, сарымсак-согондун жыты келип, шилекейин илеп жуткурду. Балдар чыдабады, дөбөдөн түшүп барды. Көргөндөр кызыгып, тегеректеп калды…» деген сөздөрүнөн баштап «„– Балдарым, мына эми силердин энеңермин. Мен силерди ак кардуу алкак Ала-Тоосу бар, күмүштөй ТеңирТоосу бар, боордо токой жери бар, ортосунда Ысык-Көлү бар жерге алпарам. Кыргыз тукуму курут болуп кетээрде экөөң элдин атын өчүрбөй кайра тукум уласын, укум-тукумуна мекен болсун деп мен ал жерди Теңирден сурап алдым“. Балдар так секирип кубанды, тепеңдешип Мүйүздүү Бугу эненин соңунан
чуркап алды…» деген сөздөрүнө чейин.
Команда «Найман эне»: сценка из романа «И дольше века длится день».
Эпизод встречи Найман эне с сыном.
Со слов «И когда приблизилась, когда узнала сына, не помнила Найман-Ана, как скатилась со спины верблюдицы. Показалось ей, что она упала, но до того ли было! – Сын мой, родной! А я ищу тебя кругом! – Я твоя мать!» до слов «– Вспомни, чей ты? Как твоё имя?
Твой отец Доненбай! Доненбай! Доненбай!»
Команда «Первый учитель»: сценка из повести «Первый учитель».
Эпизод прихода Дюйшена к тёте Алтынай.
Со слов «– Здравствуйте, хозяйка, да поможет вам бог! А бог не поможет, так мы всем гуртом поможем, смотрите, сколько нас! – шуткой приветствовал тётку Дюйшен, ведя за собой будущих учеников…» до слов «Но муж цыкнул на неё: – Сказано – всё!»
Команда «Красное яблоко»: сценка из рассказа «Красное яблоко».
Эпизод: Темир менен бейтааныш кыздын китепканадагы жолугушуусу.
«– Эгер билсениз, мен бул китепканага жалаң гана сиз деп келип жүрөм…» деген сөздөрдөн баштап «– Ой, аябай мактап
жибердиңиз го. Чындап айттыңызбы? –
Чын!…» деген сөздөрүнө чейин.
5. Тесты по творчеству Ч. Т. Айтматова.
Задание 1. Соотнесите героев и названия произведений.
Команды получают по 4 карточки, на которых изображены айтматовские герои (использованы иллюстрации и кадры из фильмов) и указаны названия произведений на русском и кыргызском языках. Нужно соединить линиями изображение героя и соответстующее название произведения.
Задание 2. Определите название фильма и произведения, по которому поставлен этот фильм. Каждая команда дважды «вращает колесо» и даёт свои ответы по тем кадрам из фильмов, размещённым «на колесе», на которые укажет стрелка.
Итоговая викторина
1. «Акыр заман» кайсы чыгарманын алгачкы аталышы деп ойлойсуңар?
А) «Гүлсарат»
Б) «Кыямат»
В) «Жамийла»
Г) «Асма көпүрө»
2. Султанмураттын сүйгөнү ким?
А) Алтынай
Б) Гүлжамал
В) Мырзагүл
Г) Бекей
3. Илияс менен Аселдин махабатына күбө
болгон ашуу.
А) Төө-Ашуу
Б) Долон
В) Молдонун-Бели
Г) Кызарт
4. Айтматовдун алгачкы чыгармаларынын
бири.
А) «Ак жаан»
Б) «Гүлсарат»
В) «Бетме-бет»
5. Айтматовдун маңкуртун кайсы чыгармасында кездештиребиз?
А) «Фудзиямадагы кадыр түн»
Б) «Биринчи мугалим»
В) «Кылым карытар бир күн»
6. Француз жазуучусу Луи Арагон «Махабат жөнүндө эң сонун баян» деп атаган чыгарма
А) «Кызыл алма»
Б) «Биринчи мугалим»
В) «Ботогөз булак»
Г) «Жамийла»
7. Карышкырлар Акбара менен Ташчайнар
жөнүндө кайсы чыгармада баяндалат?
А) «Гүлсарат»
Б) «Эрте келген турналар»
В) «Кыямат»
Г) «Бетме-бет»
8. Айтматовдун бир катар чыгармаларын
кыргызчага которгон адабиятчы
А) Ашым Жакыпбеков
Б) Дооронбек Садырбаев
В) Кожобек Рыспаев
9. Арсен Саманчин кайсы чыгармадагы каарман?
А) «Тоолор кулаганда» романы
Б) «Деңиз бойлой жорткон ала дөбөт»
повести
В) «Кылым карытар бир күн» романы
Г) «Ак жаан» аңгемеси
10. Дезертир Ысмайыл туурасындагы чыгарма
А) «Бетме-бет»
Б) «Деңиз бойлой жорткон ала дөбөт»
В) «Атадан калган туяк»
11. Раймалы менен Бегимайдын сүйүүсүн
баяндаган чыгарма
А) «Кылым карытар бир күн»
Б) «Кыямат»
В) «Гүлсарат»
Г) «Саманчынын жолу»
12. Жамийланын сүйгөнү
А) Майсалбек
Б) Танабай
В) Сейдакмат
Г) Данияр
13. Айтматовдун жазган, ага обон жаратылган бирден-бир ыры
А) «Ысык көлдү сагынуу»
Б) «Жамийла»
В) «Найман эненин арманы»
Г) «Түбөлүктүүлүк ыры»
V. Заключительная часть урока-конкурса
1. Демонстрируется слайд с портретом Ч. Айтматова и его высказыванием о книгах. Учитель озвучивает слова писателя:
– «Удивительной силой обладают книги большого художника, ты открываешь их, они – тебя…» Надеюсь, ребята, что и вы будете чаще открывать книги Чингиза Торекуловича Айтматова, этого большого
художника слова. Вы найдёте в его книгах много мудрых мыслей.
Учитель кыргызского языка приводит на родном языке ряд цитат из произведений Айтматова, ставших крылатыми…
– Мы надеемся, – говорит учитель, – что этот урок-конкурс пробудил в вас интерес, любовь к творчеству великого писателя, желание прочитать и перечитать его произведения, и не только на кыргызском,
но и на русском языке.
2. Жюри подводит итоги урока-конкурса, объявляет победителей.
3. Заключительное слово учителя:
– Заканчивая урок, хочу привести ещё одни, очень важные для нас слова Чингиза Торекуловича: «Кыргызский и русский языки, оба в моём сердце…» А, значит, и в ваших сердцах, ребята. Учите эти языки,
берегите их! Я всегда при случае напоминаю молодым: ваш родной, как у нас говорят, «материнский», язык был и остаётся с вами навсегда, ради его сохранения мы многое пытались сделать, но не думайте, что он исчерпывает все наши потребности. Каждый новый приобретённый
язык – это новое бесценное достояние любого человека.
Чингиз Айтматов
Комментарии